Новости

Обращение Правления НССОО

 

 


Телеканал Санкт-Петербург Проект 2015 Свалок больше нет?

 


Заседание Оперативного штаба по мониторингу и оперативному реагированию на изменение конъюктуры продовольственных рынков в Санкт-Петербурге


В Волосовском районе появится завод по переработке шин

 

 


С 1 января 2017 года в России запретят захоранивать лом и ртуть

 


Подходы к отходам.В следующем году в коммунальных платежках россиян появится новая строка расходов - за мусор


Важно! Статья о пользе СРО

 

 

 


Правлением НССОО было одобрено Соглашение о сотрудничестве и взаимодействии, заключенное с Национальной ассоциацией спасательных и экологических организаций


ПРАВО РАССМАТРИВАТЬ ДЕЛА ОБ АДМИНИСТРАТИВНЫХ ПРАВОНАРУШЕНИЯХ ВЕРНУЛИ ГОСУДАРСТВЕННЫМ ИНСПЕКТОРАМ В ОБЛАСТИ ОХРАНЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ


ПОЗИЦИЯ ЦЕНТРАЛЬНОГО АППАРАТА РОСПРИРОДНАДЗОРА ПО ВОПРОСУ СУБЪЕКТОВ ПЛАТЫ ЗА НВОС


ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЮЛ И ИП ПО ВОПРОСУ ПОСТАНОВКИ ИМИ НА ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УЧЕТ В ГОСУДАРСТВЕННЫЙ РЕЕСТР ОБЪЕКТОВ, ОКАЗЫВАЮЩИХ НВОС


ОПУБЛИКОВАНЫ ТРЕБОВАНИЯ К СОСТАВУ И СОДЕРЖАНИЮ СТП ОБРАЩЕНИЯ С ОТХОДАМИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ТБО


ВНЕСЕНЫ ИЗМЕНЕНИЯ В ФЕДЕРАЛЬНЫЙ КЛАССИФИКАЦИОННЫЙ КАТАЛОГ ОТХОДОВ


ПИСЬМО ИЗ КОМИТЕТА ПО БЛАГОУСТРОЙСТВУ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА ДИРЕКТОРУ СРО НП "СОЮЗ ЭКОЛОГОВ СЕВЕРО -ЗАПАДА" М.С. ВАСИЛЕНКО


ПУБЛИЧНОЕ ОБСУЖДЕНИЕ ТЕКСТА ПРОЕКТА ВЕДОМСТВЕННОГО ПРИКАЗА О ВНЕСЕНИИ ДОПОЛНЕНИЙ И ИЗМЕНЕНИЙ В ФЕДЕРАЛЬНЫЙ КЛАССИФИКАЦИОННЫЙ КАТАЛОГ ОТХОДОВ


В Правительстве Калининградской области состоялось совещание по вопросу размещения мощностей по переработке отходов.


В Калининградской областной Думе обсудили вопросы организации селективного сбора твёрдых коммунальных отходов.


Общественно-политическое ток-шоу с участием Василенко Михаила Сергеевича на телеканале Санкт-Петербург "Проект 2015"


ПУБЛИЧНОЕ ОБСУЖДЕНИЕ ТЕКСТА ПРОЕКТА ПРИКАЗА МИНПРИРОДЫ РОССИИ «О ТРЕБОВАНИЯХ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ГРУППАМИ ОДНОРОДНЫХ ОТХОДОВ I - V КЛАССОВ ОПАСНОСТИ»


ПУБЛИЧНОЕ ОБСУЖДЕНИЕ ТЕКСТА ПРОЕКТА ПРИКАЗА МИНПРИРОДЫ РОССИИ «ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОРЯДКА ПАСПОРТИЗАЦИИ ОТХОДОВ I - IV КЛАССОВ ОПАСНОСТИ И ТИПОВЫЕ ФОРМЫ ПАСПОРТОВ ОТХОДОВ I - IV КЛАССОВ ОПАСНОСТИ»


Представители партпроекта «Экология России» приняли участие в заседании Федерального Экологического Совета при Министерстве природных ресурсов и экологии России.


Калининградские библиотеки присоединились к проекту по раздельному сбору отработанных батареек.


Публичное обсуждение проекта Приказа Минприроды России «Об утверждении Порядка подтверждения отнесения отходов I - V классов опасности к конкретному классу опасности»


Письмо Председателю НССОО Василенко М.С. от Комитета по Благоустройству Санкт-Петербурга


Подписаны Соглашения о стратегическом сотрудничестве и партнерстве между НССОО, СРО НП «СЭС-З» и ИЭЭ РАН


Публичное обсуждение порядка раскрытия информации в области обращения с ТКО


2017 год объявлен Годом экологии


Одобрена Концепция совершенствования механизмов саморегулирования


О порядке предоставления финансовой поддержки за счёт средств Фонда содействия реформированию ЖКХ на модернизацию систем коммунальной инфраструктуры


Учебным центром ЧОУ ДПО "УЭЦ" Русское товарищество" получена новая лицензия на осуществление образовательной деятельности: Профессиональное образование


Законопроект о переносе даты вступления в силу ФЗ № 458-ФЗ принят в третьем чтении


Опыт Калининградских экологов востребован на федеральном уровне.


Партпроект «Экология России» в Калининградской области поддержал творческий экологический проект «Ёлочка, живи!»


Минстроем России разработаны правила обращения с ТКО и формы типового договора на оказание услуг по обращению с ТКО


Разработан Перечень биоразлагаемых отходов, размещение которых предусматривает льготы

Нормативно-правовая база

18.09.2012 10:44

Конвенция о контроле за трансграничной перевозкой . опасных отходов и их удалением (Базельская Конвенция)

(Базель, 22 марта 1989 года)

Преамбула

Стороны настоящей Конвенции,

учитывая риск нанесения ущерба здоровью человека и окружающей среде опасными и другими отходами и их трансграничной перевозкой,

сознавая растущую угрозу здоровью человека и окружающей среде в результате роста производства и трансграничной перевозки опасных и других отходов и их сложного характера,

сознавая также, что наиболее эффективным способом защиты здо­ровья человека и окружающей среды от угрозы, создаваемой такими отходами, является сокращение до минимума их производства с точки зрения количества и (или) их опасного потенциала,

будучи убеждены, что государства должны принимать необходимые меры для обеспечения того, чтобы использование опасных и других от­ходов, включая их трансграничную перевозку и удаление, было совмес­тимо с охраной здоровья человека и окружающей среды, независимо от места их удаления,

отмечая, что государства должны обеспечивать, чтобы производи­тель выполнял обязанности в отношении перевозки и удаления опас­ных и других отходов способом, совместимым с охраной окружающей среды, независимо от места удаления,

полностью признавая, что каждое государство имеет суверенное право запрещать ввоз или удаление опасных и других отходов другого государства на своей территории,

признавая также растущее стремление к запрещению трансгранич­ных перевозок опасных отходов и их удаления в других государствах, особенно в развивающихся странах,

будучи убеждены, что в той мере, в какой это соответствует их эколо­гически обоснованному и эффективному использованию, опасные и другие отходы должны удаляться в государстве, где эти отходы были произведены,

осознавая также, что трансграничные перевозки подобных отходов из государства их производства в любое другое государство должны разрешаться только при их осуществлении в условиях, не создающих угрозы для здоровья человека и окружающей среды, и в соответствии с положениями настоящей Конвенции,

считая, что усиление контроля за трансграничной перевозкой опас­ных и других отходов будет стимулировать их экологически обоснован­ное использование и сокращение объема такой трансграничной пере­возки,

будучи убеждены в том, что государствам следует принимать меры для обеспечения должного обмена информацией о трансграничной пе­ревозке опасных и других отходов при вывозе из этих государств или ввозе в них и контроле за такой перевозкой,

отмечая, что в ряде международных и региональных соглашений рассматривается вопрос о защите и сохранении окружающей среды в связи с транзитом опасных грузов,

принимая во внимание Декларацию Конференции Организации Объединенных Наций по проблемам окружающей человека среды (Стокгольм, 1972 год), Каирские руководящие положения и принципы в отношении экологически оправданного использования опасных от­ходов, принятые Советом управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в Решении 14/30 от 17 июня 1987 года, рекомендации Комитета экспертов ООН по перевозке опасных грузов (сформулированные в 1957 году и обновляе­мые каждые два года), соответствующие рекомендации, декларации, документы и правила, принятые в рамках системы Организации Объе­диненных Наций, а также работу и исследования, проводимые в других международных и региональных организациях,

учитывая дух, принципы, цели и задачи Всемирной хартии природы, принятой на тридцать седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Органи­зации Объединенных Наций (1982 г.) в качестве правил поведения в от­ношении охраны окружающей человека среды и сохранения природ-

подтверждая, что государства отвечают за выполнение своих между­народных обязательств в отношении охраны здоровья человека и защи­ты и сохранения окружающей среды и несут ответственность в соотве­тствии с международным правом,

признавая, что в случае существенного нарушения положений нас­тоящей Конвенции или любого протокола к ней применяются соотве­тствующие положения международного права договоров,

учитывая необходимость продолжать разработку и внедрение эколо­гически обоснованных малоотходных технологий, методов рециркуля­ции, эффективных систем административно-хозяйственной деятель­ности и использования отходов в целях сокращения до минимума про­изводства опасных и других отходов,

учитывая также растушую тревогу международного сообщества в связи с необходимостью усиления контроля за трансграничной пере­возкой опасных и других отходов, а также необходимость сокращения по возможности до минимума подобной перевозки,

обеспокоенные проблемой незаконного трансграничного оборота опасных и других отходов,

принимая также во внимание ограниченные возможности развиваю­щихся стран по рациональному использованию опасных и других отхо­дов,

признавая необходимость расширения передачи технологии, осо­бенно развивающимся странам, в целях обоснованного использования производимых внутри стран опасных и других отходов в духе Каирских руководящих положений и Решения 14/16 Совета управляющих ЮНЕП о расширении передачи природоохранной технологии,

признавая также, что опасные и другие отходы должны перевозить­ся в соответствии с надлежащими международными конвенциями и рекомендациями,

будучи убеждены также в том, что трансграничная перевозка опас­ных и других отходов должна разрешаться лишь тогда, когда транспор­тировка и конечное удаление таких отходов осуществляются экологи­чески обоснованным способом, и будучи преисполнены решимости оградить с помощью строгого контроля здоровье человека и окружающую среду от пагубного воздей­ствия, которое может быть вызвано производством и использованием опасных и других отходов,

договорились о следующем:

Статья 1. Сфера действия Конвенции

1. Для целей настоящей Конвенции "опасными отходами" считаются следующие отходы, являющиеся объектом трансграничной перевозки:

a) отходы, входящие в любую категорию, указанную в Приложении I,  если только они не обладают какими-либо свойствами, перечислен­ными в Приложении III; и

b) отходы, которые не охватываются пунктом "а", но которые опре­делены или считаются опасными в соответствии с внутренним законо­дательством государства экспорта, импорта или транзита, являющего­ся Стороной.

2. Отходы, входящие в любую категорию, указанную в Приложении II, которые подлежат трансграничной перевозке, считаются, для целей настоящей Конвенции, "другими отходами".

3. Отходы, которые в силу их радиоактивности подпадают под другие международные системы контроля, в том числе международные согла­шения, специально применяющиеся в отношении радиоактивных ма­териалов, исключаются из сферы действия настоящей Конвенции.

4. Отходы, возникающие в результате нормального функционирова­ния морских судов, сброс которых охватывается другими международ­но-правовыми документами, исключаются из сферы действия настоя­щей Конвенции.

Статья 2. Определения

Для целей настоящей Конвенции:

1. "отходы" представляют собой вещества или предметы, которые удаляются, предназначены для удаления или подлежат удалению в со­ответствии с положениями национального законодательства;

2. "использование" означает сбор, транспортировку и удаление опас­ных или других отходов, включая последующий контроль за местами удаления;

3. трансграничная перевозка означает любое перемещение опас­ных или других отходов из района, находящегося под национальной юрисдикцией одного государства, в район или через район, находя­щийся под национальной юрисдикцией другого государства, либо в район или через район, не находящийся под национальной юрисдик­цией какого-либо государства, при условии, что такая перевозка затра­гивает по крайней мере два государства;

4. "удаление" означает любую операцию, определенную в Приложе­нии IVк настоящей Конвенции;

5. "санкционированные места или объекты" означают места или объ­екты для удаления опасных или других отходов, в отношении которых получено разрешение или лицензия от соответствующего органа того государства, на территории которого находятся такие места или объек­ты:

6. "компетентный орган" означает государственный орган, назначен­ный Стороной нести ответственность, в пределах таких географичес­ких районов, которые Сторона может найти уместными, за получение уведомления о трансграничной перевозке опасных или других отходов и любой информации, связанной с ней, и за обеспечение ответа на та­кое уведомление в соответствии со статьей 6;

7. "выделенный центр" означает упоминаемое в статье 5 юридичес­кое лицо Стороны, отвечающее за получение и предоставление инфор­мации, как предусмотрено в статьях 13 и 16;

8. "экологически обоснованное использование опасных или других отходов" означает принятие всех практически возможных мер для того, чтобы при использовании опасных или других отходов здоровье чело­века и окружающая среда защищались от возможного отрицательного воздействия таких отходов;

9. "район, находящийся под национальной юрисдикцией государ­ства" означает любой район суши и моря или воздушное пространство, в пределах которого государство в соответствии с международным пра­вом несет административную и нормативную ответственность за охра­ну здоровья человека и состояния окружающей среды;

10. государство экспорта" означает любую Сторону, из которой пла­нируется или начата трансграничная перевозка опасных или других от­ходов:

11. государство импорта" означает Сторону, в которую планируется или осуществляется перевозка опасных или других отходов с целью их удаления или с целью погрузки до удаления в районе, на который не распространяется юрисдикция какого-либо государства;

12. "государство транзита означает любое государство, не являюще­еся государством экспорта или импорта, через которое планируется или осуществляется перевозка опасных или других отходов;

13. "заинтересованные государства" означают Стороны, являющиеся государствами экспорта или импорта или государствами транзита, не­зависимо от того, являются ли они Сторонами или нет;

14. "лицо" означает любое физическое или юридическое лицо;

15. "экспортер" означает любое лицо, находящееся под юрисдикцией государства экспорта, которое организует экспорт опасных или других отходов;

16. "импортер" означает любое лицо, находящееся под юрисдикцией государства импорта, которое организует импорт опасных или других отходов;

17. перевозчик означает любое лицо, осуществляющее транспорти­ровку опасных или других отходов;

18. "производитель означает любое лицо, чья деятельность ведет к образованию опасных или других отходов, или, если это лицо неизве­стно, то лицо, которое владеет этими отходами и (или) осуществляет над ними контроль;

19. "лицо, отвечающее за удаление" означает любое лицо, которому отгружаются опасные или другие отходы и которое осуществляет уда­ление таких отходов;

20. "организация по политической и (или) экономической интегра­ции" означает организацию, состоящую из суверенных государств, ко­торой ее государства - члены делегировали компетенцию в вопросах, регулируемых настоящей Конвенцией, и которая должным образом уполномочена в соответствии с ее внутренними процедурами подпи­сывать, ратифицировать, принимать, одобрять, официально подтверж­дать или присоединяться к ней;

21. "незаконный оборот" означает любую трансграничную перевозку опасных или других отходов в соответствии со статьей 9.

Статья 3. Национальные определения опасных отходов

1. Каждая Сторона в течение шести месяцев после того, как она ста­нет Стороной настоящей Конвенции, информирует Секретариат Кон­венции об отходах, иных чем те, которые указаны в Приложениях Iи II, которые рассматриваются или определяются как опасные в соответ­ствии с ее национальным законодательством или любыми требования­ми относительно трансграничной перевозки, распространяющимися на такие отходы.

2. Каждая Сторона в последующем информирует Секретариат о лю­бых значительных изменениях в информации, представленной во ис­полнение пункта 1.

3. Секретариат немедленно направляет всем Сторонам информа­цию, полученную им в соответствии с пунктами 1 и 2.

4. Стороны отвечают за доведение информации, переданной им Секретариатом в соответствии с пунктом 3, до сведения своих экспортеров.

Статья 4. Общие обязательства

1. а) Стороны, осуществляя свое право на запрещение импорта опас­ных или других отходов с целью удаления, информируют другие Сторо­ны о своем решении согласно статье 13;

b) Стороны запрещают или не разрешают экспорт опасных и других отходов в направлении Сторон, которые ввели запрет на импорт таких отходов, если они получили об этом уведомление согласно подпункту "а" выше;

c) в отношении государств импорта, которые не ввели запрета на им­порт опасных и других отходов, Стороны запрещают или не разрешают экспорт опасных и других отходов, если государство импорта не дает согласия в письменной форме на конкретную импортную отгрузку.

2. Каждая Сторона принимает надлежащие меры с тем, чтобы:

a) обеспечить сведение к минимуму производства опасных и других отходов в своих пределах с учетом социальных, технических и эконо­мических аспектов;

b) обеспечить наличие соответствующих объектов по удалению для экологически обоснованного использования опасных и других отходов независимо от места их удаления. Эти объекты, по возможности, долж­ны быть расположены в ее пределах;

c) обеспечить, чтобы лица, участвующие в использовании опасных и других отходов в ее пределах, принимали такие меры, которые необхо­димы, для предотвращения загрязнения опасными и другими отходами в результате такого обращения и, если такое загрязнение все же проис­ходит, для сведения к минимуму его последствий для здоровья челове­ка и окружающей среды;

d) обеспечить, чтобы трансграничная перевозка опасных и других отходов была сведена к минимуму в соответствии с экологически обос­нованным и эффективным использованием таких отходов и осущес­твлялась таким ооразом, чтобы здоровье человека и окружающая среда были ограждены от отрицательных последствий, к которым может привести такая перевозка;

e) не разрешать экспорт опасных или других отходов в государства или группу государств, относящихся к организации по экономической и (или) политической интеграции, которые являются Сторонами, в частности в развивающиеся страны, которые в рамках своего законода­тельства запретили весь импорт, либо если у нее есть основания пола­гать, что использование этих отходов не будет осуществляться экологи­чески обоснованным образом, в соответствии с критериями, которые будут определены Сторонами на их первом совещании;

f) требовать предоставления заинтересованным государствам ин­формации относительно предлагаемой трансграничной перевозки опасных и других отходов, согласно Приложению VА, ясно указываю­щей на последствия предлагаемой перевозки для здоровья человека и окружающей среды;

g) не допускать импорта опасных и других отходов, если есть основа­ния полагать, что использование этих отходов не будет осуществляться экологически обоснованным образом;

h) сотрудничать в принятии мер с другими Сторонами и заинтересо­ванными организациями, непосредственно или через Секретариат, в том числе в распространении информации о перевозке опасных и дру­гих отходов в целях совершенствования экологически обоснованного использования таких отходов и предупреждения их незаконного обо-

3. Стороны считают незаконный оборот опасных или других отходов преступным деянием.

4. Каждая Сторона принимает надлежащие правовые, администра­тивные и другие меры для выполнения и соблюдения положений нас­тоящей Конвенции, включая меры с целью предотвращения поведе­ния, противоречащего Конвенции, и наказания за него.

5. Сторона не разрешает экспорт опасных или других отходов в госу­дарство, не являющееся Стороной, или их импорт из государства, не являющегося Стороной.

6. Стороны договариваются о том, чтобы не допускать экспорта опасных или других отходов для удаления в пределах района южнее 60 град, южной широты, независимо от того, являются ли такие отходы объектом трансграничной перевозки или нет.

7. Кроме того, каждая Сторона:

a) запрещает всем лицам, находящимся под ее национальной юрис­дикцией, транспортировку или удаление опасных или других отходов, если только эти лица не получили разрешения или согласия на прове­дение таких операций;

b) требует, чтобы опасные или другие отходы, являющиеся объектом трансграничной перевозки, упаковывались, маркировались и транс­портировались в соответствии с общепринятыми и общепризнанными международными правилами и нормами в области упаковки, марки­ровки и транспортировки и чтобы учитывалась соответствующая меж­дународно признанная практика;

c) требует, чтобы опасные или другие отходы сопровождались доку­ментом о перевозке опасных отходов от пункта, из которого начинает­ся трансграничная перевозка, до места удаления.

8. Каждая Сторона требует, чтобы экспортируемые опасные или дру­гие отходы использовались экологически обоснованным образом в го­сударстве импорта или других государствах. Руководящие принципы технического характера в отношении экологически обоснованного ис­пользования отходов, подпадающих под действие настоящей Конвен­ции, будут определены Сторонами на их первом совещании.

9. Стороны принимают соответствующие меры для обеспечения то­го, чтобы трансграничная перевозка опасных и других отходов разре­шалась, только если:

a) государство экспорта не располагает техническими возможностя­ми и необходимыми объектами, мощностями или подходящими места­ми для удаления таких отходов экологически обоснованным и эффек­тивным образом; или

b) такие отходы необходимы государству импорта в качестве сырья для предприятий по рециркуляции или рекуперации; или

с) такая трансграничная перевозка отвечает иным критериям, кото­рые будут определены Сторонами, при условии, что такие критерии не противоречат целям настоящей Конвенции.

10. Обязательство государств, в которых производятся опасные и другие отходы, требовать в рамках настоящей Конвенции, чтобы эти отходы использовались экологически обоснованным образом, ни при каких обстоятельствах не может переходить на государство импорта или транзита.

11. Ничто в настоящей Конвенции не препятствует Стороне устанав­ливать дополнительные требования, отвечающие положениям настоя­щей Конвенции и соответствующие нормам международного права, с целью улучшения охраны здоровья человека и окружающей среды.

12. Ничто в настоящей Конвенции никоим образом не ущемляет су­веренитета государств над своим территориальным морем, который ус­тановлен в соответствии с международным правом, и суверенных прав и юрисдикции, которыми государства обладают над своими исключи­тельными экономическими зонами и своим континентальным шель­фом в соответствии с международным правом, а также не препятствует осуществлению морскими и воздушными судами всех государств прав и свободы навигации в том виде, в котором они предусматриваются международным правом и отражаются в соответствующих междуна­родных документах.

13. Сторону обязуются проводить периодически обзор возможнос­тей для сокращения объема и (или) загрязняющей способности опас­ных и других отходов, которые экспортируются в другие государства, в частности в развивающиеся страны.

Статья 5. Назначение компетентных органов и выделенного центра

Для содействия осуществлению настоящей Конвенции Стороны:

1. назначают или учреждают один или несколько компетентных ор­ганов и один выделенный центр; один компетентный орган назначает­ся для получения уведомления в случае государства транзита;

2. информируют Секретариат, в течение трех месяцев после вступле­ния для них в силу настоящей Конвенции, об учреждениях, назначен­ных ими своим выделенным центром и своими компетентными орга­нами;

3. информируют Секретариат, в течение одного месяца после приня­тия решения, о любых изменениях, касающихся назначения, произве­денного ими согласно пункту 2 выше.

Статья 6. Трансграничная перевозка между Сторонами

1. Государство экспорта уведомляет или требует от производителя или экспортера уведомлять в письменном виде через компетентный орган государства экспорта компетентные органы заинтересованных государств о любой предполагаемой трансграничной перевозке опас­ных или других отходов. В подобных уведомленияхдолжны содержать­ся заявления и информация, предусмотренные в Приложении VА, на языке, приемлемом для государства импорта. Каждому заинтересован­ному государству достаточно направлять одно уведомление.

2. Государство импорта направляет уведомителю ответ в письменной форме о получении уведомления, содержащий согласие на перевозку при определенных условиях или без них, отказ в разрешении на пере­возку или запрос на представление дополнительной информации. Ко­пия окончательного ответа государству импорта направляется компе­тентным органам заинтересованных государств, являющихся Сторона­ми.

3. Государство экспорта не разрешает производителю или экспорте­ру начинать трансграничную перевозку до тех пор, пока не получит письменного подтверждения того, что:

a) уведомитель получил согласие в письменном виде от государства

b) уведомитель получил от государства импорта подтверждение фак­та наличия контракта между экспортером и отвечающим за удаление отходов лицом, в котором оговаривается экологически обоснованное использование этих отходов.

4. Каждое государство транзита, являющееся Стороной, незамедли­тельно подтверждает уведомителю получение уведомления. Затем оно может направить уведомителю в течение 60 дней письменный ответ, содержащий согласие на перевозку при определенных условиях или без них, отказ в разрешении на перевозку или запрос на представление до­полнительной информации. 1осударство экспорта не разрешает начи­нать трансграничную перевозку до тех пор, пока не получит согласия в письменном виде от государства транзита. Однако, если в любое время Сторона примет решение вообще или при определенных условиях не требовать предварительного согласия в письменной форме в отноше­нии транзитной трансграничной перевозки опасных или других отхо­дов либо изменяет свои требования в этом отношении, она незамедли­тельно информирует другие Стороны о своем решении согласно статье 13. В этом последнем случае, если в течение 60 дней после получения данного уведомления государством транзита государство экспорта не получает ответа, то государство экспорта может разрешить начать экс­порт через государство транзита.

5. В случае трансграничной перевозки отходов, когда эти отходы на основе закона определяются или рассматриваются в качестве опасных отходов только:

a) государством экспорта, требования пункта 9 этой статьи, приме­няемые к импортеру или лицу отвечающему за удаление, и государству импорта, применяются mutausmutandis, соответственно, к экспортеру и к государству экспорта;

b) государством импорта или государствами импорта и транзита, яв­ляющимися Сторонами, требования пунктов 1, 3, 4 и 6 этой статьи, применяемые к экспортеру и государству экспорта, применяются mutatismutandis, соответственно, к импортеру или лицу, отвечающему за удаление, и к государству импорта; или

c) любым государством транзита, являющимся Стороной, то к тако­му государству применяются только положения пункта 4.

6. Государство экспорта может, при условии согласия в письменном виде заинтересованных государств, разрешать производителю или экс­портеру использовать общее уведомление в случае регулярной отгрузки одному и тому же лицу, отвечающему за удаление опасных или других отходов, с одними и теми же физическими и химическими свойствами, через одни и те же таможенные пункты вывоза государства экспорта и через одни и те же таможенные пункты ввоза государства импорта, а в случае транзита, через одни и те же таможенные пункты ввоза и выво­за государства или государств транзита.

7. Заинтересованные государства могут выразить свое согласие в письменном виде на использование процедуры общего уведомления, о



которой говорится в пункте 6, при условии представления определен­ной информации, такой как точное количество или периодические списки опасных или других отходов, подлежащих отгрузке.

8. Общее уведомление и согласие в письменном виде, о которых го­ворится в пунктах 6 и 7, могут охватывать многократные отгрузки опас­ных или других отходов в течение максимального периода 12 месяцев.

9. Стороны требуют, чтобы каждое лицо, которое берет на себя тран­сграничную перевозку опасных или других отходов, подписывало до­кумент о перевозке либо при доставке, либо при получении этих отхо­дов. Они также требуют, чтобы лицо, отвечающее за удаление отходов, информировало как экспортера, так и компетентный орган государ­ства экспорта о получении им таких отходов и, в свое время, о заверше­нии удаления, как об этом указано в уведомлении. Если государство экспорта не получает такой информации, компетентный орган госуда­рства экспорта или экспортер уведомляет об этом государство импор­та.

10. Уведомление и ответ на него, требуемые согласно настоящей статье, направляются компетентным органам заинтересованных Сто­рон или соответствующему правительственному органу государств, не являющихся Сторонами.

11. Любая трансграничная перевозка опасных или других отходов покрывается страхованием, залогом или иной гарантией по требова­нию государства импорта или государства транзита, являющегося Сто­роной.

Статья 7. Трансграничная перевозка из государства, являющегося Стороной, через государства, не являющиеся Сторонами

Пункт 1 статьи 6 Конвенции применяется mutatismutandisк тран­сграничной перевозке опасных или других отходов из государства, яв­ляющегося Стороной, через государство или государства, не являющи­еся Сторонами.

Статья 8. Обязанность осуществления реимпорта

Когда трансграничная перевозка опасных или других отходов, на ко­торую заинтересованные государства дали согласие в соответствии с положениями настоящей Конвенции, не может быть завершена сог­ласно условиям контракта, государство экспорта обеспечивает, чтобы эти отходы были возвращены экспортером в государство экспорта, ес­ли иные возможности удаления отходов экологически обоснованным образом не могут быть найдены в течение 90 дней с того момента, как государство импорта уведомило государство экспорта и Секретариат, или в течение такого иного периода времени, о котором договорятся заинтересованные государства. С этой целью государство экспорта и любая 'Сторона, являющаяся государством транзита, не возражают, не создают помех или не препятствуют возвращению этих отходов в госу­дарство экспорта.

Статья 9 Незаконный оборот

1. Для целей настоящей Конвенции любая трансграничная перевоз­ка опасных или других отходов:

a) без уведомления всех заинтересованных государств в соответствии с положениями настоящей Конвенции; или

b) без согласия заинтересованного государства в соответствии с по­ложениями настоящей Конвенции; или

c) с согласия, полученного от заинтересованных государств путем фальсификации, введения в заблуждение или обмана; или

d) которая существенным образом не соответствует документам; или

e) которая ведет к преднамеренному удалению (например, сбросу) опасных или других отходов в нарушение настоящей Конвенции и об­щих принципов международного права, считается незаконным оборо­том.

2. В случае трансграничной перевозки опасных или других отходов, относимой к категории незаконного оборота на основании поведения экспортера или производителя, государство экспорта обеспечивает, чтобы эти отходы:

a) были возвращены назад экспортером или производителем либо, при необходимости, самим государством экспорта на свою территорию или, если это практически нецелесообразно,

b) были удалены иным способом в соответствии с положениями нас­тоящей Конвенции в течение 30 дней после того, как государство экс­порта было информировано о незаконном обороте, либо в течение та­кого иного периода времени, о котором могут договориться заинтере­сованные государства. С этой целью заинтересованные Стороны не возражают, не создают помех или не препятствуют возвращению этих отходов в государство экспорта.

3. В случае трансграничной перевозки опасных или других отходов, относимой к категории незаконного оборота на основании поведения импортера или лица, отвечающего за удаление, государство импорта обеспечивает, чтобы эти отходы были удалены экологически обосно­ванным образом импортером или лицом, отвечающим за удаление, ли­бо, при необходимости, самим государством импорта в течение 30 дней после того, как государство импорта получило информацию о незакон­ном обороте, либо в течение такого периода времени, о котором могут договориться заинтересованные государства. С этой целью заинтересо­ванные Стороны, по мере необходимости, сотрудничают в удалении отходов экологически обоснованным образом.

4. В тех случаях, когда ответственность за незаконный оборот не мо­жет быть возложена на экспортера или производителя, либо импорте­ра или лицо, отвечающее за удаление, заинтересованные Стороны или, по мере необходимости, другие Стороны обеспечивают на основе сот­рудничества скорейшее удаление этих отходов экологически обосно­ванным образом, соответственно, в государстве экспорта, государстве импорта, либо в ином месте.

5. Каждая Сторона принимает соответствующее национальное (внутреннее) законодательство с целью предотвращения незаконного оборота и наказания за него. Стороны сотрудничают между собой в це­лях достижения целей настоящей статьи.

Статья 10. Международное сотрудничество 1.

Стороны сотрудничают между собой с целью улучшения и достижения экологически обоснованного использования опасных и других отходов.

2. В этих целях Стороны:

a) при поступлении просьбы на двусторонней или многосторонней основе представляют имеющуюся информацию, движимые желанием содействовать экологически обоснованному использованию опасных и других отходов, в том числе унифицируют технические нормы и прак­тику надлежащего использования опасных и других отходов;

b) сотрудничают в области мониторинга последствий использования опасных отходов для здоровья человека и окружающей среды;

c) сотрудничают, в соответствии со своими национальными закона­ми, правилами и политикой, в разработке и применении новых, эколо­гически обоснованных, малоотходных технологий, в совершенствова­нии существующих технологий в целях ликвидации, по возможности, производства опасных и других отходов и в создании более эффектив­ных и действенных методов использования этих отходов экологически обоснованным образом, в том числе в изучении экономических, соци­альных и экологических последствий внедрения таких новых или усо­вершенствованных технологий;

d) активно сотрудничают в соответствии со своими национальными законами, правилами и политикой в передаче технологии и процессов, связанных с экологически обоснованным использованием опасных и других отходов. Они также сотрудничают в расширении технического потенциала Сторон, особенно тех из них, которые могут нуждаться в технической помощи в этой области и обращаться с просьбами о ее предоставлении;

e) сотрудничают в разработке соответствующих технических руково­дящих принципов и (или) кодексов поведения.

3. Стороны принимают необходимые меры в целях сотрудничества для содействия развивающимся странам в выполнении подпунктов "а", b", "c" и "d" пункта 2 статьи 4.

4. С учетом потребностей развивающихся стран поощряется сотруд­ничество между Сторонами и компетентными международными орга­низациями с целью содействия interaliaосознанию проблемы общест­венностью, расширению экологически оправданного использования опасных и других отходов и внедрению новых малоотходных техноло­гий.

Статья 11 Двусторонние, многосторонние и региональные соглашения

1. Несмотря на положения пункта 5 статьи 4 Стороны могут вступать в двусторонние, многосторонние или региональные соглашения или договоренности в отношении трансграничной перевозки опасных или других отходов со Сторонами или государствами, не являющимися Сторонами, при условии что такие соглашения или договоренности не отступают от требования экологически обоснованного использования опасных и других отходов, предусмотренного в настоящей Конвенции. Положения этих соглашении или договоренностей не_должны быть ме­нее требовательными в отношении экологически обоснованного ис­пользования чем те, которые предусмотрены настоящей Конвенцией, в частности с учетом интересов развивающихся государств.

2. Стороны уведомляют Секретариат о любых двусторонних, многос­торонних или региональных соглашениях или договоренностях, о ко­торых говорится в пункте 1, и о тех, которые они заключили до вступ­ления для них в силу настоящей Конвенции, для целей контроля за трансграничной перевозкой опасных и других отходов .которая осуще­ствляется только между сторонами таких соглашений. Положения нас­тоящей Конвенции не затрагивают трансграничную перевозку, которая осуществляется в соответствии с такими соглашениями, при условии что такие соглашения не противоречат требованию экологически обос­нованного использования опасных или других отходов, предусмотрен­ному в настоящей Конвенции.

Статья 12 Консультации об ответственности

Стороны сотрудничают с целью как можно скорейшего принятия протокола, содержащего надлежащие правила и процедуры в области ответственности и компенсации за ущерб, причиненный в результате трансграничной перевозки опасных и других отходов.

Статья 13 Передача информации

1. Стороны, как только они получили такие сведения, в случае ава­рии, происшедшей во время трансграничной перевозки опасных или других отходов либо их удалении, которая может представить опас­ность для здоровья человека и окружающей среды в других государ­ствах, обеспечивают, чтобы эти государства были незамедлительно уве­домлены об этом.

2. Стороны информируют друг друга через Секретариат о:

a) изменениях, касающихся назначения компетентных органов и (или) выделенных центров, в соответствии со статьей 5;

b) изменениях в своем национальном определении опасных отходов, в соответствии со статьей 3;

и, в возможно короткие сроки, информируют о:

c) принятых ими решениях о полном или частичном несогласии с импортом опасных или других отходов для удаления в районе, находя­щемся под их национальной юрисдикцией;

d) принятых ими решениях с целью ограничения и (или) запрещения экспорта опасных и других отходов;

e) любую другую информацию, необходимую в соответствии с пунк­том 4 настоящей статьи.

3. Стороны в соответствии с национальными законами и правилами через Секретариат передают Конференции Сторон, учреждаемой на основании статьи 15, до конца каждого календарного года доклад за предыдущий календарный год, содержащий, в частности:

a) информацию о компетентных органах и выделенных центрах, наз­наченных ими в соответствии со статьей 5;

b) информацию о любых трансграничных перевозках опасных и дру­гих отходов, в которых они принимали участие, в том числе об:

i) объеме экспортированных опасных и других отходов, их категории, свойствах, месте назначения, государстве транзита и методе удаления, указанным в ответе на уведомление;

ii) объеме импортированных опасных и других отходов, их категории, свойствах, происхождении и методе удаления;

iii) операциях по удалению, осуществление   которых происходило не так, как предполагалось;

iv) усилиях, прилагавшихся с целью сокращения объема опасных и других отходов, подлежащих трансграничной перевозке;



c) информацию о мерах, принятых ими для выполнения настоящей Конвенции;

d) информацию о собранных ими надежных статистических данных о воздействии производства, транспортировки и удаления опасных и других отходов на здоровье человека и окружающую среду;

e) информацию, касающуюся двусторонних, многосторонних и ре­гиональных соглашений и договоренностей, заключенных в соответ­ствии со статьей 12 настоящей Конвенции;

f) информацию об авариях, происшедших во время трансграничной перевозки и удаления опасных и других отходов, и о мерах, принятых для ликвидации их последствий;

g) информацию о возможных путях удаления, используемых в райо­не, находящемся под их национальной юрисдикцией;

h) информацию о мерах, принятых для разработки технологий, пред­назначенных для уменьшения и (или) ликвидации производства опас­ных и других отходов; и

i) прочие вопросы, которые Конференция Сторон сочтет уместными.

4. Стороны в соответствии с национальными законами и правилами обеспечивают, чтобы копии каждого уведомления относительно любой данной трансграничной перевозки опасных или других отходов и отве­та на него направлялись в Секретариат, если об этом просит Сторона, окружающая среда которой может пострадать в результате такой тран­сграничной перевозки.

Статья 14. Финансовые аспекты

1. Стороны соглашаются с тем, что, в зависимости от конкретных потребностей различных регионов и субрегионов, создаются регио­нальные и субрегиональные центры по подготовке кадров и передаче технологии в отношении рационального использования опасных и других отходов и сведения к минимуму их производства. Стороны при­мут решение о создании соответствующих механизмов финансирова­ния на добровольной основе.

2. Стороны рассмотрят вопрос о создании оборотного фонда для оказания на временной основе помощи в случае чрезвычайных ситуа­ций с целью сведения к минимуму ущерба от аварий в результате тран­сграничной перевозки опасных и других отходов или их удаления.

Статья 15. Конференция Сторон

1. Настоящим учреждается Конференция Сторон. Первое совеща­ние Конференции Сторон созывается директором - исполнителем ЮНЕП не позднее чем через один год после вступления в силу настоя­щей Конвенции. В дальнейшем очередные совещания Конференции Сторон созываются с периодичностью, которую Конференция устано­вит на своем первом совещании.

2. Внеочередные совещания Конференции Сторон созываются тог­да, когда Конференция сочтет это необходимым, или по письменной просьбе одной из Сторон при условии, что в течение шести месяцев после направления просьбы в их адрес Секретариатом эта просьба бу­дет поддержана не менее чем одной третью Сторон.

3. Конференция Сторон консенсусом согласовывает и принимает правила процедуры как свои, так и любых вспомогательных органов, которые она может учредить, а также финансовые правила с целью оп­ределения, в частности, финансового участия Сторон в рамках этой Конвенции.

4. Стороны на своем первом совещании рассмотрят любые дополни­тельные меры, которые могут помочь им в выполнении своих обязан­ностей в отношении защиты и сохранения морской среды в контексте настоящей Конвенции.

5. Конференция Сторон постоянно следит за эффективным выпол­нением настоящей Конвенции и, кроме того:

a) содействует согласованию соответствующей политики, стратегии и мер в целях сведения к минимуму ущерба, наносимого здоровью лю­дей и окружающей среде опасными и другими отходами;

b) рассматривает и, по мере необходимости, принимает поправки к настоящей Конвенции и приложениям к ней, учитывая interaliaимею­щуюся научную, техническую, экономическую и экологическую ин­формацию;

c) рассматривает и принимает любые дополнительные меры, кото­рые могут потребоваться для достижения целей настоящей Конвен­ции, в свете опыта, накопленного при ее выполнении, а также при вы­полнении соглашений и договоренностей, предусмотренных в статье

d) при необходимости рассматривает и принимает протоколы; и

e) создает такие вспомогательные органы, которые считаются необ­ходимыми для выполнения настоящей Конвенции.

6. Организация Объединенных Наций, ее специализированные уч­реждения, а также любое государство, не являющееся Стороной насто­ящей Конвенции, могут быть представлены на совещаниях Конферен­ции Сторон в качестве наблюдателей. Любые другие органы или учреж­дения, национальные или международные, правительственные или неправительственные, обладающие компетенцией в областях, относя­щихся к опасным или другим отходам, которые известили Секретариат о своем желании быть представленными на совещаниях Конференции Сторон в качестве наблюдателей, могут быть допущены к участию в ней, если только против этого не возражает по меньшей мере одна треть присутствующих Сторон. Допуск к участию наблюдателей регу­лируется правилами процедуры, которые будут приняты Конференци­ей Сторон.

7. Конференция Сторон через три года после вступления в силу нас­тоящей Конвенции, а затем не реже одного раза в шесть лет, проводит оценку ее эффективности и, если сочтет необходимым, рассматривает возможность установления полного или частичного запрета на тран­сграничную перевозку опасных и других отходов с учетом последней научной, экологической, технической и экономической информации.

Статья 16. Секретариат

1. На Секретариат возлагаются следующие функции:

a) организация и обслуживание совещаний, как это предусмотрено в статьях 15 и 17;

b) подготовка и передача докладов, основанных на информации, по­лученной согласно статьям 3,4, 6, 11 и 13, и на информации от совеща­ний вспомогательных органов, учрежденных согласно статье 15, а так­же, если это применимо, информации, представленной соответствующими межправительственными и неправительственными учреждения­ми;

c) подготовка докладов о его деятельности по выполнению своих функции в соответствии с настоящей Конвенцией и представление их Конференции Сторон:

d) обеспечение необходимой координации деятельности с соответ­ствующими международными органами и, в частности, заключение та­ких административных и договорных соглашений, которые могут пот­ребоваться для эффективного выполнения его функций;

e) поддержание связи с выделенными центрами и компетентными органами, созданными Сторонами в соответствии со статьей 5 настоя­щей Конвенции;

f) составление информации относительно утвержденных националь­ных мест и объектов Сторон, которые могут быть использованы для удаления их опасных отходов и других отходов, и распространение этой информации среди Сторон;

g) получение от Сторон и направление им информации относитель-

-  источников технического содействия и подготовки кадров;

-  имеющихся научно-технических знаний и опыта;

- источников консультативного содействия и экспертизы; и

- наличия ресурсов

с целью содействия им по их просьбе в таких областях, как:

- применение системы уведомления в рамках настоящей Конвен­ции;

- рациональное использование опасных и других отходов;

- внедрение экологически обоснованной технологии в связи с опас­ными и другими отходами, такой, как малоотходная и безотходная тех­нология;

- оценка возможностей и мест удаления;

- мониторинг опасных и других отходов; и

- принятие мер в чрезвычайных случаях;

h) обеспечение Сторон, по их просьбе, информацией о консультан­тах или консультативных фирмах, обладающих необходимой техничес­кой компетенцией в этой области, которые могут оказать им содей­ствие в рассмотрении уведомления о трансграничной перевозке и воп­роса о соответствии предполагаемой отгрузки опасных или других от­ходов полученному уведомлению и (или) того факта, что предлагаемые объекты для удаления опасных отходов носят экологически обосно­ванный характер, когда у них есть основания полагать, что данные от­ходы не будут использоваться экологически обоснованным образом. Рассмотрение любых таких вопросов производится не за счет Секрета­риата;

i) оказание помощи Сторонам, по их просьбе, в определении случа­ев незаконного оборота и незамедлительное распространение среди за­интересованных Сторон любой информации, полученной Секретариа­том относительно незаконного оборота;

j) сотрудничество со Сторонами и соответствующими и компетент­ными международными организациями и учреждениями в предостав­лении экспертов и оборудования с целью оперативного оказания по­мощи государствам при возникновении чрезвычайной ситуации; и

k) выполнение таких других функций, связанных с целями настоя­щей Конвенции, которые могут быть определены Конференцией Сто­рон.

2. Функции Секретариата временно выполняются Программой Ор­ганизации Объединенных Наций по окружающей среде вплоть до за­вершения первого совещания Конференции Сторон, созванного во ис­полнение статьи 15.

3. На своем первом совещании Конференция Сторон учреждает Секретариат из числа тех существующих компетентных межправитель­ственных организаций, которые выразили готовность выполнять функции Секретариата в соответствии с настоящей Конвенцией. На этом совещании Конференция Сторон проведет также оценку хода осуществления временным Секретариатом возложенных на него функ­ций, в частности, в рамках пункта 1 выше, и примет решение о необхо­димых для выполнения этих функций механизмах.

Статья 17. Поправки к Конвенции

1. Любая из Сторон может предлагать поправки к настоящей Кон­венции, и любая из Сторон какого-либо протокола может предлагать поправки к этому протоколу. В таких поправках должным образом учи­тываются interaliaсоответствующие научно-технические соображения.

2. Поправки к настоящей Конвенции принимаются на совещании Конференции Сторон. Поправки к любому протоколу принимаются на совещании Сторон соответствующего протокола. Текст любой предло­женной поправки к настоящей Конвенции и любому протоколу, если в этом протоколе не предусмотрено иное, сообщается Сторонам Секре­тариатом не позднее чем за шесть месяцев до проведения совещания, на котором ее предлагается принять. Секретариат сообщает также текст предложенных поправок странам, подписавшим Конвенцию, для их сведения.

3. Стороны прилагают все усилия для достижения согласия в отно­шении принятия любой предложенной поправки к настоящей Конвен­ции путем консенсуса. Если все возможности для достижения консен­суса исчерпаны, а согласие не достигнуто, то в качестве последней ме­ры поправка принимается большинством в три четверти голосов Сто­рон, присутствующих и участвующих в голосовании, и направляется депозитарием всем Сторонам для ратификации, одобрения, официаль­ного подтверждения или принятия.

4. Процедура, упомянутая в пункте 3 выше, применяется к поправ­кам к любому протоколу, за исключением того, что для их принятия достаточно большинство в две трети голосов присутствующих на сове­щании и участвующих в голосовании Сторон этого протокола.

5. Депозитарию сдаются на хранение соответствующие ратификаци­онные грамоты и документы об одобрении, официальном подтвержде­нии или принятии поправок. Поправки, принимаемые в соответствии с пунктами 3 или 4 выше, вступают в силу для тех Сторон, которые сог­ласились с ними, на девяностый день после получения депозитарием ратификационной грамоты или документа об их одобрении, офици­альном подтверждении или принятии, по меньшей мере, тремя четвер­тями Сторон, их принявшими, или, по меньшей мере, двумя третями Сторон, которые приняли поправки к данному протоколу, если только в этом протоколе не предусмотрено иное. Для любой другой Стороны поправки вступают в силу на девяностый день после сдачи данной Сто­роной на хранение ратификационной грамоты или документа об одоб­рении, официальном подтверждении или принятии этих поправок.

6. Для целей настоящей статьи под термином "Стороны, присутству­ющие и участвующие в голосовании" понимаются Стороны, присут­ствующие и голосующие "за" или "против".



Статья 18. Принятие Приложений и внесение в них поправок

1. Приложения к настоящей Конвенции или к любому протоколу составляют, соответственно, неотъемлемую часть настоящей Конвен­ции и этого протокола, и если прямо не предусмотрено иного, то ссыл­ка на настоящую Конвенцию или на протоколы к ней представляет со­бой в то же время ссылку на любые Приложения к ним. Такие Прило­жения ограничиваются научно-техническими и административными вопросами.

2. Если каким-либо протоколом не предусматривается иных положе­ний в отношении приложений к нему, то применяется следующая про­цедура предложения, принятия и вступления в силу дополнительных приложений к настоящей Конвенции или приложений к протоколу:

a) приложения к настоящей Конвенции или протоколам к ней пред­лагаются и принимаются в соответствии с процедурой, установленной в пунктах 2, 3 и 4 статьи 17;

b) любая Сторона, не считающая возможным принять дополнитель­ное приложение к настоящей Конвенции или приложение к любому протоколу, участником которого она является, уведомляет об этом де­позитария в письменной форме в течение шести месяцев со дня сооб­щения депозитарием о ее принятии. Депозитарий незамедлительно уведомляет все Стороны о любом таком полученном им уведомлении. Любая Сторона может в любое время заменить ранее направленное за­явление о возражении заявлением о принятии, после чего приложения вступают в силу для данной Стороны;

c) по истечении шести месяцев со дня рассылки сообщения депози­тарием приложение вступает в силу для всех тех Сторон настоящей Конвенции или любого из соответствующих протоколов, которые не представили уведомления в соответствии с положениями приведенно­го выше подпункта "Ь".

3. Предложение, принятие и вступление в силу поправок к Приложе­ниям к настоящей Конвенции или к любому протоколу регулируются процедурой, аналогичной той, которая установлена для внесения пред­ложении, принятия и вступления в силу Приложений к Конвенции или приложений к какому-либо протоколу. В Приложениях и поправ­ках к ним должным образом учитываются interaliaсоответствующие научно-технические соображения.

4. Если дополнительное приложение или поправка к Приложению связаны с внесением поправки в настоящую Конвенцию или любой протокол, то такое дополнительное приложение или Приложение с внесенными в него поправками вступает в силу лишь после вступления в силу поправки к настоящей Конвенции или к соответствующему про­токолу.

Статья 19. Проверка

Любая Сторона, имеющая основание считать, что другая Сторона действует или действовала в нарушение своих обязательств по настоя­щей Конвенции, может информировать об этом Секретариат, в этом случае она незамедлительно информирует непосредственно или через Секретариат ту Сторону, которая подозревается в нарушении. Секрета­риат представляет Сторонам всю необходимую в этом случае информа­цию.

Статья 20. Урегулирование споров

1. В случае возникновения спора между Сторонами относительно толкования, применения или соблюдения настоящей Конвенции или любого протокола к ней они стремятся к урегулированию спора путем переговоров или любым иным мирным способом по своему выбору.

2. Если заинтересованные Стороны не могут урегулировать спор ука­занным в предыдущем пункте образом, спор по взаимной договорен­ности передается в Международный Суд или на арбитраж в соответ­ствии с условиями, определенными в Приложении VIоб арбитраже. Невозможность достижения взаимной договоренности относительно передачи спора в Международный Суд или на арбитраж не избавляет, однако, Стороны от обязанности продолжать поиск путей к его урегу­лированию оговоренным в пункте Iобразом.

3. В момент ратификации, принятия, одобрения, официального подтверждения или присоединения к настоящей Конвенции или в лю­бой момент после этого любое государство или организация по поли­тической и (или) экономической интеграции могут заявить о том, что они признают обязательным ipsofactoи без специального соглашения в отношении любой Стороны, принимающей на себя такие же обяза­тельства:

a) передачу спора в Международный Суд; и (или)

b) передачу спора на арбитраж в соответствии с процедурами, установленными в Приложении VI.

Уведомление о таком заявлении в письменном виде направляется в Секретариат, который доводит его до сведения Сторон.

Статья 21. Подписание

Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, На­мибией, представленной Советом Организации Объединенных Наций по Намибии, и организациями по политической и (или) экономичес­кой интеграции в Базеле 22 марта 1989 года, в Федеральном департа­менте иностранных дел Швейцарии в Берне с 23 марта по 30 июня 1989 года и в центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 1 июля 1989 года по 22 марта 1990 года.

Статья 22. Ратификация, принятие, официальное подтверждение или одобрение

1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или одобрению государствами и Намибией, представленной Советом Орга­низации Объединенных Наций по Намибии, и официальному подтве­рждению или одобрению организациями по политической и (или) эко­номической интеграции. Ратификационные грамоты и документы о принятии, официальном подтверждении или одобрении сдаются на хранение депозитарию.

2. Любая организация, указанная в пункте 1 выше, которая становит­ся Стороной настоящей Конвенции и при этом ни одно ее государство - член не является такой Стороной, будет связана всеми обязательствами, вытекающими из Конвенции. В случае, когда одно или более госу­дарств - членов такой организации являются Сторонами Конвенции, эта организация и ее государства - члены принимают решения в отно­шении их соответствующих обязанностей по выполнению своих обяза­тельств. В таких случаях эта организация и ее государства - члены не могут осуществлять параллельно права, вытекающие из Конвенции.

3. В своих документах об официальном подтверждении или одобре­нии организации, указанные в пункте 1 выше, заявляют о пределах своей компетенции в вопросах, регулируемых Конвенцией. Эти орга­низации также уведомляют о любом существенном изменении преде­лов своей компетенции депозитария, который сообщает об этом Сто­ронам.

Статья 23. Присоединение

1. Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней госу­дарств, Намибии, представленной Советом Организации Объединен­ных Наций по Намибии, и организаций по политической и (или) эко­номической интеграции со следующего дня после даты прекращения подписания Конвенции. Документы о присоединении сдаются на хра­нение депозитарию.

2. В своих документах о присоединении организации, указанные в пункте 1 выше, заявляют о пределах своей компетенции в вопросах, ре­гулируемых Конвенцией. Эти организации также уведомляют депози­тария о любом существенном изменении пределов своей компетенции.

3. Положения пункта 2 статьи 22 применяются к организациям по политической и (или) экономической интеграции, которые присоеди­няются к настоящей Конвенции.

Статья 24. Право голоса

1. За исключением случаев, предусмотренных в пункте 2 ниже, каж­дая Сторона настоящей Конвенции имеет один голос.

2. Организации по политической и (или) экономической интеграции в вопросах, входящих в их компетенцию, в соответствии с пунктом 3 статьи 22 и пунктом 2 статьи 23, осуществляют свое право голоса, рас­полагая числом голосов, равным числу их государств - членов, являю­щихся Сторонами Конвенции или соответствующих протоколов. Та­кие организации утрачивают право голоса, если их государства - члены осуществляют свое право голоса, и наоборот.

Статья 25. Вступление в силу

1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день со дня сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты или докумен­та о принятии, официальном подтверждении, одобрении или присое­динении.

2. Для каждого государства или организации по политической и (или) экономической интеграции, которая ратифицирует, принимает, одобряет или официально подтверждает настоящую Конвенцию или присоединяется к ней после даты сдачи на хранение двадцатой ратифи­кационной грамоты или документа о принятии, одобрении, официаль­ном подтверждении или присоединении, Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение таким государством или организацией по политической и (или) экономической интеграции ра­тификационной грамоты или документа о принятии, одобрении, офи­циальном подтверждении или присоединении.

3. Для целей пунктов 1 и 2 выше любой документ, сданный на хране­ние организацией по политической и (или) экономической интегра­ции, не рассматривается в качестве дополнительного к документам, сданным на хранение государствами - членами такой организации.

Статья 26. Оговорки и заявления

1. Никакие оговорки к настоящей Конвенции не допускаются.

2. Пункт 1 настоящей статьи не препятствует ни одному государству или организациям по политической и (или) экономической интегра­ции при подписании, ратификации, принятии, одобрении и офици­альном подтверждении Конвенции или присоединении к ней высту­пить с декларациями или заявлениями в любой формулировке и под любым наименованием с целью interaliaприведения своих законов и правил в соответствие с положениями настоящей Конвенции, при ус­ловии что такие декларации или заявления не предполагают исключе­ния или изменения юридического действия положений настоящей Конвенции в их применении к этому государству.

Статья 27. Выход

1. В любое время по истечении трех лет с даты вступления в силу нас­тоящей Конвенции для любой Стороны эта Сторона может выйти из Конвенции, направив письменное уведомление депозитарию.

2. Выход вступает в силу через один год после получения уведомле­ния депозитарием или в такой более поздний срок, который может быть указан в таком уведомлении.

Статья 28. Депозитарий

Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций являет­ся депозитарием этой Конвенции и любого к ней протокола.

Статья 29. Аутентичные тексты

Подлинные тексты настоящей Конвенции на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются рав­но аутентичными.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся представители, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в г. Базеле дня 22 марта 1989 года.

(Подписи)



Приложение I

КАТЕГОРИИ ВЕЩЕСТВ,

ПОДЛЕЖАЩИХ РЕГУЛИРОВАНИЮ

Группы отходов

Y1 Медицинские отходы, полученные в результате врачебного ухо­да за пациентами в больницах, поликлиниках и клиниках

Y2 Отходы производства и переработки фармацевтической продукции

Y3 Ненужные фармацевтические товары, лекарства и препараты

Y4 Отходы производства, получения и применения биоцидов и фитофармацевтических препаратов

Y5 Отходы производства, получения и применения консервантов древесины

Y6 Отходы производства, получения и применения органических растворителей

Y7 Отходы тепловой обработки и облагораживания материалов, содержащие цианиды

Y8 Ненужные минеральные масла, непригодные для первоначаль­но запланированного применения

Y9 Отходы в виде смесей и эмульсий масел (воды), углеводородов (воды)

Y10 Ненужные вещества и продукты, содержащие полихлорированные бифенилы (ПХБ) и (или) полихлорированные терфенилы (ПХТ), и (или) полибромированные бифенилы (ПББ) или их примеси

Y11 Ненужные смолистые отходы перегонки, дистилляции или любой пиролитической обработки

Y12 Отходы производства,   получения   и   применения чернил, красителей, пигментов, красок, лаков, олифы

Y13 Отходы производства, получения и применения синтетичес­ких смол, латекса, пластификаторов, клеев (связывающих материалов)

Y14 Ненужные химические вещества, полученные в ходе научно-исследовательских работ или учебного процесса, природа которых еще не выявлена, и (или) которые являются новыми, и чье воздействие на человека и (или) окружающую среду еще не известно

Y15 Отходы взрывоопасного характера, не подпадающие под иное законодательство

Y16 Отходы производства, получения и применения фотохимикатов или материалов для обработки фотоматериалов

Y17 Отходы обработки металлических и пластмассовых поверхностей

Y18 Остатки от операций по удалению промышленных отходов

Y19 Карбонилы металлов

Y20 Бериллий; соединения бериллия

Y21 Соединения шестивалентного хрома

Y22 Соединения меди

Y23 Соединения цинка

Y24 Мышьяк; соединения мышьяка

Y25 Селен; соединения селена

Y26 Кадмий; соединения кадмия

Y27 Сурьма; соединения сурьмы

Y28 Теллур; соединения теллура

Y29 Ртуть; соединения ртути

Y30 Таллий; соединения таллия

Y31 Свинец; соединения свинца

Y32 Неорганические соединения фтора, за исключением фторис­того кальция

Y33 Неорганические цианиды

Y34 Кислотные растворы или кислоты в твердом виде

Y35 Основные соединения или твердые основания

Y36 Асбест (порошок и волокна)

Y37 Органические соединения фосфора

Y38 Органические цианиды

Y39 Фенолы; фенольные соединения, включая хлорфенолы

Y40 Эфиры

Y41 Галогенизированные органические растворители

Y42 Органические растворители, за исключением галогенизированных растворителей

Y43 Любые материалы типа полихлорированного дибензофурана

Y44 Любые материалы типа полихлорированного дибензопидиоксина

Y45 Органогалогенные соединения, помимо веществ, указанных в настоящем Приложении (например: Y39, Y41, Y42, Y43, Y44).

Приложение II

КАТЕГОРИИ ОТХОДОВ,

ТРЕБУЮЩИЕ ОСОБОГО РАССМОТРЕНИЯ

Y46 Отходы, собираемые из жилищ

Y47 Остатки в результате сжигания бытовых отходов

Приложение III

ПЕРЕЧЕНЬ ОПАСНЫХ СВОЙСТВ

Класс ООН <*>

Кодовый номер

Свойства

1         HI                Взрывчатые вещества

Взрывчатые вещества или отходы - это твердые или жидкие вещества или отходы (либо смесь веществ или отходов), которые сами по себе способны к химической реакции с выделением газов такой температуры и давления и с такой скоростью, что вызывает повреждение окружающих предметов.

<*> Соответствует системе классификации опасных грузов, содержащейся в Рекомендациях ООН по перевозке опасных грузов (ST/S6/AC.10/l/Rev. 5, ООН Нью-Йорк, 1988 г.).

3         Н3               Огнеопасные жидкости

Термин "огнеопасные" равнозначен термину легковоспламеняющиеся.

Огнеопасными являются жидкости, смеси жидкостей или жидкости, содержащие твердые вещества в растворе или суспензии (например: краски, политуры, лаки и т.п., кроме веществ или отходов, классифицированных иначе в соответствии с их опасными свойствами), которые выделяют огнеопасные пары, при температуре не выше 60,5 град. С в закрытом сосуде или не выше 5,6 град. С в открытом сосуде. (Так как результаты, получаемые в открытом и закрытом сосудах, не могут быть точно сравнимы и даже отдельные результаты, получаемые одним и тем же методом, часто очень отличаются друг от друга, то правила, в которых цифры отличаются от приведенных выше, остаются в духе указанных определений).

4.1       Н4.1          Огнеопасные твердые вещества

Твердые вещества или твердые отходы,   кроме классифицированных как  взрывчатые, которые в условиях, встречающихся в процессе транспортировки, способны легко загораться, либо могут вызвать или усилить пожар при трении.

4.2       Н4.2          Вещества или отходы, способные самовозгораться

Вещества или    отходы,    которые   способны самопроизвольно нагреваться при нормальных условиях перевозки или нагреваться при соприкосновении с воздухом, а затем способны самовоспламеняться.

4.3       Н4.3          Вещества или отходы, выделяющие огнеопасные газы при взаимодействии с водой

Вещества или отходы, которые при взаимодействии с водой способны   стать   самовозгорающимися или выделять легковоспламеняющиеся газы в опасных количествах.

5.1       Н5.1          Окисляющие вещества

Вещества, сами по себе не обязательно горючие, но которые, обычно за счет выделения кислорода, могут вызвать или способствовать воспламенению других материалов.

5.2       Н5.2          Органические пероксиды

(Органические вещества, содержащие бивалентную группу -О-О-,   которые   являются   термически неустойчивыми веществами     и     подвержены экзотермическому самоускоряющемуся разложению).

6.1       Н6.1          Токсичные (ядовитые) вещества

Вещества или отходы, которые при попадании внутрь организма через органы дыхания, пищеварения или через кожу, способны вызвать смерть человека или оказать на него сильное отрицательное воздействие.

6.2       Н6.2          Инфицирующие вещества

Вещества или   отходы,    содержащие    живые микроорганизмы или их токсины, которые, как известно или предполагается, вызывают заболевания у животных или людей.

8           Н8             Коррозионные вещества

Вещества или отходы, которые путем химического воздействия могут при непосредственном контакте вызвать серьезные повреждения живой ткани или в случае утечки   или просыпания могут вызвать повреждения и даже разрушение других грузов или транспортных средств; они также могут повлечь за собой другие виды опасности.

9           Н10           Выделение токсичных газов при контакте с воздухом или водой

Вещества или отходы, которые при взаимодействии с воздухом или водой могут выделять токсичные газы в опасных объемах.

9           Н11           Токсичные вещества (вызывающие  затяжные   или хронические заболевания)

Вещества или отходы, которые при попадании внутрь организма через органы дыхания, пищеварения или через кожу могут вызвать серьезные, затяжные или хронические заболевания, включая раковые заболевания.

9           Н12           Экотоксичные вещества

Вещества или отходы, которые в случае попадания в окружающую среду представляют или могут немедленно или со временем представлять угрозу для окружающей среды в результате биоаккумулирования и (или) оказывать токсичное воздействие на биотические системы.

9           Н13           Вещества, способные каким-либо образом  после удаления образовывать другие материалы, например, путем выщелачивания, причем эти материалы обладают какими-либо из указанных выше свойств.

 

Тесты

Потенциальная опасность отдельных видов отходов еще не до конца документирована; еще нет методики тестов для количественной оцен­ки такой опасности. Необходимы дальнейшие исследования для разра­ботки методов, демонстрирующих потенциальную опасность этих ве­ществ для человека и (или) окружающей среды. Методы стандартных испытаний были созданы для чистых веществ и материалов. Во многих странах - членах разработана методика национальных тестов, которая применима к материалам, указанным в Приложении I, для определе­ния того, обладают ли эти материалы какими-либо из свойств, перечисленных в настоящем Приложении.



Приложение IV

ОПЕРАЦИИ ПО УДАЛЕНИЮ

A. Операции, которые не ведут к возможной рекуперации, рециркуляции, утилизации, прямому повторному или альтернативному использованию

Раздел А охватывает все такого рода операции по удалению, которые встречаются на практике.

D1  Захоронение в земле или сброс на землю (например, на свалку

D2 Обработка почвы (например, биохимическое разложение жид­ких или илистых отходов в почве и т.д.)

D3 Впрыскивание на большую глубину (например, впрыскива­ние отходов соответствующей консистенции в скважины, соляные купола или естественные резервуары и т.д.)

D4 Сброса поверхностные водоемы (например, сброс жидких или илистых отходов в котлованы, пруды или отстойные бассейны

D5  Сброс на специально оборудованные свалки (например, сброс в отдельные отсеки с изолирующей прокладкой и поверхностным покрытием, гарантирующими их изоляцию друг от друга и окружающей среды и т.д.)

D6  Сброс в водоемы, кроме морей (океанов)

D7  Сброс в моря (океаны), в том числе захоронение на морском дне

D8  Биологическая обработка, не оговоренная в других разделах настоящего Приложения, которая ведет к образованию конечных соединений или смесей, которые затем удаляются каким-либо из способов, оговоренных в разделе А

D9 Физико-химическая обработка, не оговоренная в других разде­лах настоящего Приложения, которая ведет к образованию конечных соединений или смесей, которые затем удаляются каким-либо из способов, оговоренных в разделе А (например, выпаривание, сушка, прокаливание, нейтрализация, осаждение и т.д.)

D10  Сжигание на суше

D11  Сжигание в море

D12  Захоронение (например, захоронение контейнеров в шахте и т.д.)

D13 Получение однородной или неоднородной смеси до начала лю­бой из операций, указанных в разделе А

D14  Переупаковка до начала любой из операций, указанных в разделе А

D15  Хранение в ожидании любой из операций, указанных в разделе A

B. Операции, которые могут привести к рекуперации, рециркуляции, утилизации, прямому повторному или альтернативному использованию

Раздел В охватывает все такого рода операции с материалами, кото­рые юридически определены как опасные отходы или считаются тако­выми и которые в противном случае предназначались для операций, предусмотренных разделом А.

R1 Использование в виде топлива (кроме прямого сжигания) или иным образом для получения энергии

R2  Утилизация / восстановление растворителей

R3  Рециркуляция / утилизация   органических   веществ,   не используемых в виде растворителей

R4  Рециркуляция / утилизация металлов и их соединений

R5  Рециркуляция / утилизация других неорганических материалов

R6  Восстановление кислот и оснований

R7  Рекуперация компонентов,   используемых  для   борьбы   с загрязнением

R8  Рекуперация компонентов катализаторов

R9 Повторная перегонка   нефтепродуктов или иное повторное применение ранее использованных нефтепродуктов

R10 Обработка почвы, благотворно сказывающаяся на земледелии или улучшающая экологическую обстановку

R11 Использование отходов любых операций под номерами Rl- R10

R12 Обмен отходами для их удаления путем операции под номера­ми Rl- R11

R13 Аккумулирование материала для последующего удаления с по­мощью любой операции, значащейся в разделе В

Приложение VA

ИНФОРМАЦИЯ,

КОТОРУЮ ДОЛЖНО СОДЕРЖАТЬ УВЕДОМЛЕНИЕ

1. Причина экспорта отходов

2. Экспортер отходов <1>

3. Производитель(и) отходов <1>

4. Лицо, отвечающее за удаление отходов < 1>

5. Предполагаемый(ые) перевозчик(и) отходов или его (их) агенты, если известны < 1 >

6. Страна экспорта отходов

Компетентные власти <2>

7. Предполагаемые страны транзита

Компетентные власти <2>

8. Страна импорта отходов

Компетентные власти <2>

9. Общее или разовое уведомление

10. Планируемая(ые) дата(ы) поставки(ок) и период времени, в тече­ние которого осуществляется экспорт отходов, и предлагаемый марш­рут (включая пункт ввоза и вывоза) <3>

11. Предполагаемый вид перевозки (автомобильная, железнодорож­ная, морская, воздушная, по внутренним водным путям)

12. Информация, касающаяся страхования <4>

13. Определение и физическое описание отходов, включая номер Vи номер ООН, и их состава <5> и информация о каких-либо специаль­ных требованиях к обращению, включая экстренные положения на случаи аварий

14. Предполагаемый вид упаковки (например, навалом, в бочках, в танкере)

15. Оцениваемое количество по весу / объему <6>

16. Процесс, в результате которого были получены отходы <7>

17. Классификация опасности отходов, перечисленных в Приложе­нии I, согласно Приложению IIк Конвенции: опасные свойства, номер Н; класс ООН

18. Метод удаления в соответствии с Приложением III

19. Заявление производителя и экспортера о том, что информация соответствует действительности

20. Информация (включая техническое описание предприятия), направляемая экспортеру или производителю лицом, отвечающим за удаление, на основании которой последний делает вывод о том, что предполагаемое удаление может быть осуществлено экологически обоснованным способом и в соответствии с нормами и правилами страны импорта

21. Информация о заключенном контракте между экспортером и ли­цом, отвечающим за удаление

Примечания. <1> Полное наименование и адрес, телефон и номер телекса или телефакса организации, а также фамилия, адрес, телефон или номер телекса или телефакса лица, к которому следует обращаться.

<2> Полное название и адрес, телефон и номер телекса или телефакса

<3> В случае общего уведомления, охватывающего несколько поста­вок, требуется информация либо о предполагаемых датах каждой пос­тавки, либо, если это неизвестно, о предполагаемой периодичности поставок.

<4> Должна быть представлена информация о соответствующих страховых требованиях и о том, каким образом они удовлетворяются экспортером, перевозчиком и лицом, отвечающим за удаление.

<5> Характер и концентрация наиболее опасных компонентов с точ­ки зрения токсичности и других видов опасности, которую представля­ют отходы при обращении с ними, а также в связи с предлагаемым ме­тодом удаления.

<6> Б случае общего уведомления, охватывающего несколько поста­вок, требуется информация как об оцениваемом общем объеме, так и об оцениваемом объеме каждой отдельной поставки.

<7> Поскольку это необходимо для оценки опасности и определе­ния уместности предполагаемых операций по удалению.

Приложение VB

ИНФОРМАЦИЯ, КОТОРУЮ ДОЛЖЕН СОДЕРЖАТЬ ДОКУМЕНТ О ПЕРЕВОЗКЕ

1. Экспортер отходов <1>

2. ПроизводителЦи) отходов и расположение места производства

3. Лицо, отвечающее за удаление отходов, и фактическое расположе­ние места удаления < 1>

4. Перевозчик(и) отходов <1> или его (их) агент(ы)

5. Предмет общего или разового уведомления

6. Дата начала трансграничной перевозки и дата(ы) и подпись на квитанции каждого лица, отвечающего за отходы

7. Вид перевозки (автомобильная, железнодорожная, по внутренним водным путям, морская, воздушная), в том числе в страны экспорта, транзита и импорта, а также в пункты ввоза и вывоза, если последние были определены

8. Общее описание отходов (при необходимости, физическое состо­яние, точное принятое в ООН грузовое наименование и класс, номер ООН: коды Yи Н)

9. Информация о специальных требованиях при обращении, в том числе о мерах при аварии

10. Вид упаковки и количество грузовых мест

11. Количество по весу / объему

12. Заявление производителя или экспортера о том, что информация соответствует действительности

13. Заявление производителя или экспортера, указывающее на отсу­тствие возражении со стороны компетентных органов всех заинтересо­ванных государств, являющихся Сторонами

14. Свидетельство лица, отвечающего за удаление, о получении отхо­дов на выделенном объекте по удалению и указание метода удаления и приблизительной даты удаления

Примечания. Требуемую информацию в документе о перевозке следует по возможности сводить в один документ вместе с информацией, по правилам транспортировки. Когда это невозможно, эта ия должна скорее дополнять, чем дублировать информацию, по правилам транспортировки. Документ о перевозке должен содержать указания на то, кто представляет информацию и запол­няет любой формуляр.

<1> Полное наименование и адрес, телефон и номер телекса и теле­факса организации, а также фамилия, адрес, телефон или номер теле­факса лица, к которому следует обращаться в случае аварии.

Приложение VI

АРБИТРАЖ

Статья 1

Если договоренность, упоминаемая в статье 20 Конвенции, не предусматривает иного, арбитражное разбирательство ведется в соответ­ствии с изложенными ниже статьями 2-10.

Статья 2

Сторона - истец уведомляет Секретариат о том, что стороны догово­рились передать спор на арбитражное разбирательство в соответствии с пунктом 2или пунктом 3 статьи 20, включая, в частности, статьи Кон­венции, относительно толкования или применения которых возник спор. Секретариат препровождает полученную таким образом инфор­мацию всем Сторонам Конвенции.

Статья 3

Арбитражный суд состоит из трех членов. Каждая из сторон спора назначает одного арбитра, и два назначенных таким образом арбитра по взаимному согласию назначают третьего арбитра, выполняющего функции председателя суда. Последний не может оыть гражданином одной из сторон спора и не может иметь своим обычным местом жи­тельства территорию одной из этих сторон, не может находиться у них на службе или в каком-либо ином качестве иметь отношения к этому делу.

Статья 4

1. Если по истечении двух месяцев после назначения второго арбит­ра не назначен председатель арбитражного суда, то по просьбе любой из сторон Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначает его в течение следующих двух месяцев.

2. Если одна из сторон спора не назначает арбитра в течение двух месяцев после получения просьбы, другая сторона вправе информировать об этом Генерального секретаря Организации Объединенных На­ций, который назначает председателя арбитражного суда в течение сле­дующих двух месяцев. После своего назначения председатель арбит­ражного суда просит сторону, которая еще не назначила арбитра, сде­лать это в течение двух месяцев. По истечении такого периода он соот­ветственно информирует Генерального секретаря Организации Объе­диненных Наций, который сам назначает этого арбитра в течение сле­дующих двух месяцев.

Статья 5

1. Арбитражный суд выносит свое решение в соответствии с международным правом и согласно положениям настоящей Конвенции.

2. Любой арбитражный суд, учреждаемый в соответствии с положе­ниями настоящего Приложения, разрабатывает свои собственные пра­вила процедуры.

Статья 6

1.Решения арбитражного суда по процедурным

вопросам и вопросам существа принимаются большинством голосов его членов.

2. Суд может принимать все надлежащие меры для установления фактов. Он может по просьбе одной из сторон рекомендовать принятие необхо­димых временных мер защиты.

3. Стороны спора обеспечивают все необходи­мые условия для эффективного ведения разбира­тельства.

4. Отсутствие или неявка в суд одной из сторон спора не является препятствием для разбиратель­ства.

Статья 7

Суд может заслушивать встречные иски, возни­кающие непосредственно из существа спора, и выносить по ним решения.

Статья 8

Если только арбитражный суд не примет иного решения, исходя из конкретных обстоятельств дела, судебные издержки, включая оплату услуг членов суда, стороны спора делят между собой поровну. Суд регистрирует все свои расходы и представляет сторонам окончательный отчет об этих расходах.

Статья 9

Любая сторона, имеющая в объекте спора ин­терес правового характера, который может быть ущемлен решением по делу, имеет право с согла­сия суда выступать на суде.

Статья 10

1. Суд выносит свое решение в течение пяти месяцев после даты своего учреждения, если только он не сочтет необходимым продлить этот срок на период, не превышающий пяти месяцев.

2. Решение арбитражного суда сопровождается объяснением причин. Решение его является окончательным и обязательным для сторон спора.

3. Любой спор, который может возникнуть между сторонами относительно толкования или выполнения решения суда, может быть передан любой стороной в арбитражный суд, который вы­нес решение, или, если с последним нет возмож­ности связаться, в другой суд, создаваемый с этой целью тем же образом, что и первый.

 

 

Яндекс.Метрика

Онлайн заявка

Ваше имя: *

Услуги:

Телефон:

Электронная почта: *

Сообщение: *